Centro Acreditado por el Instituto Cervantes

Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Nuestros cursos universitarios están certificados por:

CONVERSA Ser vs Tener- Portada de la Batalla de los Verbos

Ser vs. Tener: La batalla de los verbos

Los verbos españoles ser (ser) y tener (tener) son dos de los verbos más utilizados en la lengua. Si acabas de aprender español, te habrás dado cuenta de que tienes que utilizarlos desde el primer día: ¡Hola! Soy Miriam y tengo 14 años (¡Hola! Soy Miriam y tengo 14 años).

Sin embargo, aunque muy distintivos a primera vista, uno puede darse cuenta de que lo que puede expresarse con uno de estos verbos en una lengua no tiene por qué traspasar necesariamente las aguas internacionales.

Este es el caso de "to be" en inglés y tener en español.

Entonces, ¿a qué me refiero exactamente? Veamos primero tener.

Verbo español: Tener

Dependiendo de tu nivel de español, puede que sepas o no que los verbos pueden ser regulares o irregulares. ¿Qué significa esto? Bueno, resumiendo: que o bien mantienen su forma principal sin importar el tiempo verbal o bien hacen lo que les da la gana.

Tener juega en el equipo irregular. Sí, es uno de esos. De todos modos, aquí tienes un recordatorio de cómo es el tiempo presente:

CONVERSA Ser vs Tener: La batalla de los verbos

Casos del inglés 'To Be' = español 'Tener'

Hay muchos casos en los que el verbo "ser" se traduce como tener en español, por lo que es frecuente que los estudiantes de idiomas de ambos lados confundan las dos cosas. ¿Has oído alguna vez a un hablante nativo de español esforzarse al máximo en inglés y decir: "Me quedan 18 años"? No se refieren a los años que les quedan de vida, obviamente (¿muy TMI?), sino a la edad que tienen.

Veamos los usos más comunes de tener que correspondería al verbo "ser" en español:

  • Tener ___ años - tener ___ años
  • Tener hambre - tener hambre
  • Tener sed - tener sed
  • Tener calor - tener/sentir calor
  • Tener frío - tener/sentir frío
  • Tener cuidado - tener cuidado
  • Tener miedo - tener miedo
  • Tener prisa - tener prisa
  • Tener razón - tener razón
  • Tener sueño - tener sueño
  • Tener suerte - tener suerte
  • Tener dolor - tener dolor
  • Tener la culpa - ser culpable
  • Tener éxito - tener éxito

A veces, sin embargo, las mismas frases pueden traducirse de dos maneras diferentes, como por ejemplo ser paciente vs tener paciencia (to be patient vs to have patience).

¿Y? ¿Habrías pensado alguna vez que podrías decir "tengo hambre" o "tengo prisa" y no sonar absolutamente ridículo? Pues bien, ¡ahora puedes! Esto demuestra que aprender una nueva lengua no hace más que ampliar tu mente.

¿No hay suficiente español para hoy?

Si quieres aprender a hablar español o quieres mejorar tu nivel de español, ¡empieza ahora mismo! Haz esta actividad en línea y descubre otros usos de los verbos sertener.

Deja una respuesta

es_ESEspañol