{"id":3711,"date":"2019-07-01T17:10:47","date_gmt":"2019-07-01T17:10:47","guid":{"rendered":"https:\/\/pocketlearningspanish.com\/?p=1187"},"modified":"2019-11-15T21:39:07","modified_gmt":"2019-11-15T21:39:07","slug":"despacito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/blog\/despacito\/","title":{"rendered":"Despacito... \u00bfHe o\u00eddo bien?"},"content":{"rendered":"<!--?xml encoding=\"utf-8\" ?--><p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even <a href=\"https:\/\/voxy.com\/blog\/2012\/07\/learn-music-language\/\">hacer m\u00e1s f\u00e1cil y divertido el aprendizaje de la lengua<\/a>. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d?<\/p>\n<p>But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, which was <a href=\"https:\/\/www.billboard.com\/articles\/columns\/latin\/7873798\/luis-fonsi-daddy-yankee-despacito-streaming-popularity\">transmitido m\u00e1s de 4.000 millones de veces en s\u00f3lo seis meses<\/a>, you may be surprised to learn the meaning behind the words you\u2019re singing.<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/blog\/falsos-amigos\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA espa\u00f1ol ingl\u00e9s falsos amigos\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Leer m\u00e1s<\/strong>V\u00eddeo: Falsos amigos espa\u00f1ol-ingl\u00e9s<\/span><\/div><\/a><\/div><p>As you may be able to decipher from Fonsi\u2019s higher-pitched crooning of \u201cslowly,\u201d in some parts of the song, that\u2019s the translation of the word, \u201cdespacito.\u201d With \u201cbesito\u201d meaning \u201clittle kiss\u201d and \u201cpoquito\u201d meaning \u201clittle\u201d or, more accurately here meaning \u201clittle by little,\u201d we can safely assume the song lyrics contain\u2026 let\u2019s call it \u2018romantic\u2019 subject matter. But, what about the rest of the song? Let\u2019s break it down.<\/p>\n<h3><strong><em>Desapcito<\/em><\/strong><strong>\u2019s First Verses and Chorus<\/strong><\/h3>\n<p>Las partes en espa\u00f1ol de esta canci\u00f3n empiezan de forma bastante inocente, hablando del deseo de bailar (<em>\u201cTengo que bailar contigo hoy\u201d <\/em>meaning \u201cI have to dance with you today), but moves quickly forward towards more suggestive content (<em>\u201cTodos mis sentidos van pidiendo m\u00e1s\u201d <\/em>meaning \u201cAll of my senses are asking for more), before launching into the most sing-along-able part \u2013 the not-so-innocent chorus, which translates into English as:<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/onlineactivities\/conjugaciones-verbales\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA CONJUGA VERBOS ESPA\u00d1OLES EN PRESENTE\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Leer m\u00e1s<\/strong>Actividad en l\u00ednea: Conjugar verbos espa\u00f1oles en presente<\/span><\/div><\/a><\/div><p><em>Lentamente<br>\n<\/em><em>Quiero respirar en tu cuello lentamente<br>\n<\/em><em>D\u00e9jame murmurarte cosas al o\u00eddo<br>\n<\/em><em>So that you remember if you\u2019re not with me<br>\n<\/em><em>Lentamente<br>\n<\/em><em>Quiero desnudarte a besos lentamente<br>\n<\/em><em>Firmemente en las paredes de tu laberinto<br>\n<\/em><em>Y de tu cuerpo, quiero crear un manuscrito<\/em><\/p>\n<h3><strong><em>Despacito\u2019s <\/em><\/strong><strong>\u201cDaddy Yankee Rap\u201d<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>And that \u201cSpanish rap\u201d that <a href=\"http:\/\/www.daddyyankee.com\/\">Daddy Yankee<\/a> performs in the middle of the song? \u201cBum-bum\u201d is likely the term used by many when attempting to \u201crap-along\u201d with him during this part of the song, but \u201cbang-bang\u201d is what he is actually saying, along with some other very specific terms to make one\u2019s heart race while their hips are twisting along to the beat:<\/p>\n<p><em>Si te pido un beso, ven, d\u00e1melo<\/em><em><br>\nI know that you\u2019re thinking about it<br>\nI\u2019ve been trying for a while<br>\nNena, esto es dar y darlo<br>\nSabes que tu coraz\u00f3n con el m\u00edo te hace bang-bang<br>\nSabes que busca mi bang-bang<br>\nVen, prueba de mi boca para ver a qu\u00e9 sabe<br>\nQuiero, quiero, quiero ver cu\u00e1nto amor puedes recibir<br>\nNo tengo prisa, quiero hacer el viaje<br>\nLet\u2019s start slow, then wild<\/em><\/p>\n<p>If you\u2019re wondering if the song could get any more explicit, you\u2019re in luck! Here are some other translated lyrics used throughout the song that make it extremely sexual in nature:<\/p>\n<p><em>Quiero ser tu ritmo<\/em><em><br>\nY ense\u00f1as mi boca<br>\nYour favourite places\u2026<\/em><\/p>\n<p><em>\u2026<\/em> <em>D\u00e9jame superar tus zonas de peligro<\/em><em><br>\nPara hacerte gritar<br>\nAnd you forget your last name\u2026<\/em><\/p>\n<p>\u2026 <em>Lo haremos en la playa de Puerto Rico<\/em><em><br>\nTill the waves scream \u2018dear lord\u2019<br>\nPara que mi sello permanezca contigo<\/em><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Did you have any idea what you were singing? No? Didn\u2019t think so! <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bWgNF3Ya-JU\">Mira la letra en espa\u00f1ol junto con la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s<\/a> mientras escuchas la versi\u00f3n original de la canci\u00f3n (la versi\u00f3n sin Daddy Yankee).<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even make the language easier and more fun to learn. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d? But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":5,"featured_media":3818,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[7,87,97],"tags":[115,158,75,59,159],"class_list":["post-3711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-language","category-spanish","tag-become-fluent-in-spanish","tag-despacito","tag-learn-spanish-online","tag-learning-spanish-vocabulary","tag-spanish-songs"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/CONVERSA-Despacito.-Did-I-hear-that-right.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3711"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}