La différence entre traer et llevar a causé de nombreux maux de tête aux apprenants d'espagnol en raison de leurs similitudes, et L'anglais n'est pas exactement le même. Beaucoup d'élèves confondent le moment où il faut utiliser ces deux verbes, et bien que tu sois compris par les locuteurs natifs, cela sonne un peu bizarrement.
Tu les as sûrement déjà entendus utiliser les deux, mais peux-tu faire la différence ? Sais-tu quand tu dois utiliser chaque verbe ? Réfléchis aux contextes dans lesquels tu les as entendus, et consulte nos conseils ci-dessous.
Traer vs llevar- La direction est essentielle
Lorsque tu décides d'utiliser ou non traer ou llevarLa première chose à faire est de déterminer dans quelle direction le sujet déplace l'objet. Bien qu'ils puissent tous deux être traduits approximativement par "apporter" ou "prendre", Savoir comment l'objet se déplace détermine le verbe à utiliser.
Si tu amènes quelque chose de "là-bas" à "ici", utilise le verbe traer. Cependant, si tu déplaces l'objet d'"ici" à "là", utilise le verbe llevar.
Tout d'abord, concentrons-nous sur le verbe "traer". La meilleure façon d'imaginer ce verbe est que quelqu'un t'apporte quelque chose. Par exemple, tu peux demander à quelqu'un "¿Me puedes traer... ?" pour demander "Peux-tu m'apporter... ?". L'autre personne t'apporte l'objet, tu utiliseras donc traer.
D'autre part , llevar est généralement utilisé pour enlever quelque chose au sujet. C'est pourquoi l'expression "para llevar" est utilisé pour le café ou la nourriture à emporter. Ce terme est aussi couramment utilisé lorsque tu dois emmener quelqu'un à un autre endroit. Par exemple , "Necesito llevar a mi hijo a..." c'est ainsi que tu dirais "Je dois emmener mon enfant à..." parce que tu emmènes ton enfant d'ici à là.
Conjugaisons
En ce qui concerne les conjugaisons, llevar est un verbe ordinaire, il n'y a donc rien de particulier dont tu doives te souvenir lorsque tu le conjugues. Cependant , traer a une forme yo irrégulière - traigo. Non seulement cela affecte le présent, mais cela modifie également au subjonctifaussi !