{"id":10632,"date":"2022-09-08T23:50:28","date_gmt":"2022-09-08T23:50:28","guid":{"rendered":"http:\/\/conversaspanishinstitute.com\/?p=10632"},"modified":"2022-09-08T23:50:30","modified_gmt":"2022-09-08T23:50:30","slug":"mots-espagnols-sans-traduction-exacte-en-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/blog\/mots-espagnols-sans-traduction-exacte-en-anglais\/","title":{"rendered":"Mots espagnols sans traduction exacte en anglais"},"content":{"rendered":"<!--?xml encoding=\"utf-8\" ?--><p>Chaque langue a des mots qui sont bas\u00e9s sur leur <a href=\"https:\/\/www.sciencedirect.com\/topics\/psychology\/sapir-whorf-hypothesis\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">culture\u2019s way of life<\/a>. This means that in Spanish, there are lots of words without exact English translations. Of course, they\u2019re words that you can describe with a few words or a sentence, but there isn\u2019t a 1-to-1 exact translation. <\/p>\n\n\n\n<p>Cela peut rendre certaines conversations d\u00e9licates en tant qu'apprenant d'une langue lorsque tu veux vraiment apprendre exactement le sens d'un mot. Cependant, ce n'est pas toujours aussi facile que <em>brazo signifie bras. <\/em>We\u2019ll take a look at 8 words that don\u2019t have an exact English translation. Maybe you\u2019ll recognize some!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Mots sans traduction exacte en anglais<\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li><strong>Puente-<\/strong> Plus pr\u00e9cis\u00e9ment en Espagne, c'est un jour que tu peux avoir de libre pour faire le pont entre... <a href=\"http:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/blog\/la-verite-sur-le-cinco-de-mayo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" title=\"D\u00e9monter le mythe : la v\u00e9rit\u00e9 sur le Cinco de Mayo\">un jour f\u00e9ri\u00e9<\/a> and a weekend. It\u2019s awkward to be off for a day, work for a day, then have a weekend, so you might get a <em>puente<\/em> et passe un tr\u00e8s long week-end.<\/li><li><strong>\u00a1Aguas!<\/strong>\u2013 This isn\u2019t a phrase to be excited for water. It\u2019s a way to say <em>Attention ! <\/em>ou <em>Fais attention ! <\/em>Cela vient du Mexique d'antan o\u00f9 les gens versaient de l'eau par les fen\u00eatres et criaient. <em>\u00a1aguas!<\/em> pour avertir les autres de la chute de l'eau.<\/li><li><strong>Estrenar<\/strong>\u2013 In Spanish, this word encompasses the idea of wearing something for the very first time. It\u2019s sort of like premiering your clothes.<\/li><li><strong>Estorbar<\/strong>\u2013 The best way to explain this word without an exact English translation is \u201cto get in the way.\u201d If a person is getting in your way, you can tell them <em>\u00a1no me estorbes!<\/em><\/li><li><strong>Quincena<\/strong>\u2013 This is a very important word for workers across Spanish-speaking countries. It\u2019s the bimonthly payment every 15 days, which is why it comes from the word <em>coing<\/em>.<\/li><li><strong>Sobremesa<\/strong>\u2013 You know when a meal is over and you sit at the table and talk for a little longer? Maybe you even play a game? There\u2019s a word for that in Spanish, and it\u2019s <em>sobremesa<\/em>.<\/li><li><strong>Consuegro-<\/strong> Parler de la famille en anglais a tendance \u00e0 comporter plus de mots que l'espagnol en g\u00e9n\u00e9ral, et celui-ci ne fait pas exception. Ton <em>consuelos <\/em>are your son-in-law or daughter-in-law\u2019s parents.<\/li><li><strong>Lampi\u00f1o-<\/strong> Our last word without an exact English translation is a more precise way to say \u201chairless\u201d. Many people use it to describe someone who can\u2019t grow facial hair.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/blog\/faux-amis\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA espagnol anglais faux amis\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Lire la suite<\/strong>Vid\u00e9o : Faux amis espagnol-anglais<\/span><\/div><\/a><\/div><p>Il y en a beaucoup d'autres ! As-tu d\u00e9j\u00e0 entendu l'un de ces mots ? Fais-nous le savoir dans les commentaires.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chaque langue poss\u00e8de des mots qui sont bas\u00e9s sur le mode de vie de leur culture. Cela signifie qu'en espagnol, il y a beaucoup de mots qui n'ont pas de traduction exacte en anglais. Bien s\u00fbr, ce sont des mots que tu peux d\u00e9crire avec quelques mots ou une phrase, mais il n'y a pas de traduction exacte 1 pour 1. Cela peut rendre certaines conversations d\u00e9licates [...]<\/p>","protected":false},"author":24,"featured_media":10636,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[7,30,87,89,97,24],"tags":[368,75,88,63,102,49],"class_list":["post-10632","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-grammar","category-language","category-learning","category-spanish","category-vocabulary","tag-english-translation","tag-learn-spanish-online","tag-learn-to-speak-spanish","tag-spanish-online","tag-spanish-translation","tag-spanish-vocabulary"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Portadas-blog-2-1.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10632","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10632"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10632\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10636"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10632"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10632"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10632"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}