{"id":3711,"date":"2019-07-01T17:10:47","date_gmt":"2019-07-01T17:10:47","guid":{"rendered":"https:\/\/pocketlearningspanish.com\/?p=1187"},"modified":"2019-11-15T21:39:07","modified_gmt":"2019-11-15T21:39:07","slug":"despacito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/blog\/despacito\/","title":{"rendered":"Despacito... J'ai bien entendu ?"},"content":{"rendered":"<!--?xml encoding=\"utf-8\" ?--><p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even <a href=\"https:\/\/voxy.com\/blog\/2012\/07\/learn-music-language\/\">rendre la langue plus facile et plus amusante \u00e0 apprendre<\/a>. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d?<\/p>\n<p>But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, which was <a href=\"https:\/\/www.billboard.com\/articles\/columns\/latin\/7873798\/luis-fonsi-daddy-yankee-despacito-streaming-popularity\">diffus\u00e9 plus de 4 milliards de fois en seulement six mois<\/a>, you may be surprised to learn the meaning behind the words you\u2019re singing.<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/blog\/faux-amis\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA espagnol anglais faux amis\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Lire la suite<\/strong>Vid\u00e9o : Faux amis espagnol-anglais<\/span><\/div><\/a><\/div><p>As you may be able to decipher from Fonsi\u2019s higher-pitched crooning of \u201cslowly,\u201d in some parts of the song, that\u2019s the translation of the word, \u201cdespacito.\u201d With \u201cbesito\u201d meaning \u201clittle kiss\u201d and \u201cpoquito\u201d meaning \u201clittle\u201d or, more accurately here meaning \u201clittle by little,\u201d we can safely assume the song lyrics contain\u2026 let\u2019s call it \u2018romantic\u2019 subject matter. But, what about the rest of the song? Let\u2019s break it down.<\/p>\n<h3><strong><em>Desapcito<\/em><\/strong><strong>\u2019s First Verses and Chorus<\/strong><\/h3>\n<p>Les parties espagnoles de cette chanson commencent de mani\u00e8re assez innocente, en parlant du d\u00e9sir de danser (<em>\u201cTengo que bailar contigo hoy\u201d <\/em>meaning \u201cI have to dance with you today), but moves quickly forward towards more suggestive content (<em>\u201cTodos mis sentidos van pidiendo m\u00e1s\u201d <\/em>meaning \u201cAll of my senses are asking for more), before launching into the most sing-along-able part \u2013 the not-so-innocent chorus, which translates into English as:<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/onlineactivities\/conjugaison-des-verbes\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA CONJUGUER LES VERBES ESPAGNOLS AU PR\u00c9SENT\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Lire la suite<\/strong>Activit\u00e9 en ligne : Conjuguer les verbes espagnols au pr\u00e9sent<\/span><\/div><\/a><\/div><p><em>Lentement<br>\n<\/em><em>Je veux respirer lentement dans ton cou<br>\n<\/em><em>Laisse-moi te murmurer des choses \u00e0 l'oreille<br>\n<\/em><em>So that you remember if you\u2019re not with me<br>\n<\/em><em>Lentement<br>\n<\/em><em>Je veux te d\u00e9shabiller lentement par des baisers<br>\n<\/em><em>Fermement dans les murs de ton labyrinthe<br>\n<\/em><em>Et de ton corps, je veux cr\u00e9er un manuscrit.<\/em><\/p>\n<h3><strong><em>Despacito\u2019s <\/em><\/strong><strong>\u201cDaddy Yankee Rap\u201d<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>And that \u201cSpanish rap\u201d that <a href=\"http:\/\/www.daddyyankee.com\/\">Daddy Yankee<\/a> performs in the middle of the song? \u201cBum-bum\u201d is likely the term used by many when attempting to \u201crap-along\u201d with him during this part of the song, but \u201cbang-bang\u201d is what he is actually saying, along with some other very specific terms to make one\u2019s heart race while their hips are twisting along to the beat:<\/p>\n<p><em>Si je te demande un baiser, viens, donne-le moi<\/em><em><br>\nI know that you\u2019re thinking about it<br>\nI\u2019ve been trying for a while<br>\nB\u00e9b\u00e9, c'est donner et donner<br>\nTu sais que ton c\u0153ur avec le mien te fait aller bang-bang<br>\nTu sais qu'elle est \u00e0 la recherche de mon bang-bang.<br>\nViens, go\u00fbte \u00e0 ma bouche pour voir quel go\u00fbt elle a.<br>\nJe veux, je veux, je veux voir combien d'amour tu peux absorber.<br>\nJe ne suis pas press\u00e9, je veux faire le voyage.<br>\nLet\u2019s start slow, then wild<\/em><\/p>\n<p>If you\u2019re wondering if the song could get any more explicit, you\u2019re in luck! Here are some other translated lyrics used throughout the song that make it extremely sexual in nature:<\/p>\n<p><em>Je veux \u00eatre ton rythme<\/em><em><br>\nEt tu montres ma bouche<br>\nYour favourite places\u2026<\/em><\/p>\n<p><em>\u2026<\/em> <em>Laisse-moi d\u00e9passer tes zones de danger<\/em><em><br>\nPour te faire crier<br>\nAnd you forget your last name\u2026<\/em><\/p>\n<p>\u2026 <em>Nous le ferons sur la plage de Porto Rico.<\/em><em><br>\nTill the waves scream \u2018dear lord\u2019<br>\nPour que mon sceau reste avec toi<\/em><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Did you have any idea what you were singing? No? Didn\u2019t think so! <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bWgNF3Ya-JU\">Regarde les paroles en espagnol et leur traduction en anglais.<\/a> tout en \u00e9coutant la version originale de la chanson (la version sans Daddy Yankee).<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even make the language easier and more fun to learn. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d? But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":5,"featured_media":3818,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[7,87,97],"tags":[115,158,75,59,159],"class_list":["post-3711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-language","category-spanish","tag-become-fluent-in-spanish","tag-despacito","tag-learn-spanish-online","tag-learning-spanish-vocabulary","tag-spanish-songs"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/CONVERSA-Despacito.-Did-I-hear-that-right.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3711"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}