{"id":11646,"date":"2022-11-20T14:00:00","date_gmt":"2022-11-20T14:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/conversaspanishinstitute.com\/?p=11646"},"modified":"2022-11-19T03:32:38","modified_gmt":"2022-11-19T03:32:38","slug":"termini-gergali-per-impressionare-i-madrelingua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/blog\/termini-gergali-per-impressionare-i-madrelingua\/","title":{"rendered":"Termini gergali per impressionare i madrelingua"},"content":{"rendered":"<!--?xml encoding=\"utf-8\" ?--><p>One of the most common questions I\u2019m asked as a Spanish teacher is, \u201cWhen are we going to learn the <em>divertimento <\/em>words?\u201d I almost always answer with, \u201cAll of them are fun!\u201d but it\u2019s very clear what they want to learn. Generally speaking, most people learning a language want to be able to speak it like a native, and part of that means learning slang terms, or \u201cfun words.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Tieni presente che i termini gergali e le espressioni colloquiali variano <a href=\"http:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/blog\/21-paesi-di-lingua-spagnola\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" title=\"21 Paesi di lingua spagnola\">da paese a paese<\/a> e da regione a regione, il che significa che i termini gergali di una zona sono completamente diversi da quelli di un'altra. Lo spagnolo \u00e8 cresciuto e cambiato in <a href=\"https:\/\/www.britannica.com\/topic\/Spanish-language\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">dialetti diversi<\/a> over time, and different slang terms have developed. Here, we\u2019ll show you some terms to impress your native speaker friends, and we\u2019ll tell you where these words are said.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Espressioni generali<\/h2>\n\n\n\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/blog\/falsi-amici\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA spagnolo inglese falsi amici\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Leggi di pi\u00f9<\/strong>Video: Falsi amici spagnolo-inglese<\/span><\/div><\/a><\/div><p>Alcuni termini gergali sono comuni a tutti i paesi di lingua spagnola, quindi inizieremo con quelli. Per la maggior parte, queste parole sono comunemente usate e comprese. Per questo sono ottime parole nuove da aggiungere al tuo vocabolario:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li><strong><em>La plata<\/em><\/strong>\u2013 \u201cPlata\u201d literally translates to \u201csilver\u201d, but this is a common way to refer to money.<\/li><li><strong><em>La vaina<\/em><\/strong>\u2013 If you\u2019re trying to say \u201cthing\u201d, you might already know the word \u201cla cosa,\u201d which is the common term in dictionaries and Spanish classes. However, \u201cla vaina\u201d is a more casual way to say \u201cthing.\u201d<\/li><li><strong><em>\u00a1Ojo!-<\/em><\/strong> Yes, an \u201cojo\u201d is an eye, but if you hear someone say this expression, they\u2019re trying to tell you \u201cWatch Out!\u201d or \u201cCareful!\u201d<\/li><li><strong><em>Ponerse las pilas- <\/em><\/strong>This is a common phrase to say to someone that needs to get moving. If someone tells you \u201c\u00a1Ponte las pilas!\u201d they\u2019re telling you to literally \u201cput in your batteries\u201d or to hurry up.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Termini gergali specifici di un paese<\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li><strong><em>\u00a1Qu\u00e9 padre! <\/em><\/strong>(Mexico)- Although it looks like \u201cHow Dad!\u201d, it\u2019s actually an expression that roughly translates to \u201cCool!\u201d in English. This is very common in Mexico, so you\u2019re very likely to hear it.<\/li><li><strong><em>T\u00edo\/T\u00eda <\/em><\/strong>(Spain)- Meaning \u201cuncle\u201d or \u201caunt\u201d, this is actually the most common way to refer to someone in Spain! <\/li><li><strong><em>Tener mala leche<\/em><\/strong> (Argentina)- You might hear this in other countries as well, but it\u2019s most common in Argentina. This expression, meaning \u201cto have bad milk\u201d is one way to say \u201cto have bad luck.\u201d<\/li><\/ol>\n\n\n\n<p>If you\u2019re interested, there are many more where these came from. Once you\u2019ve mastered these and shown your friends, we encourage you to learn more local words.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the most common questions I\u2019m asked as a Spanish teacher is, \u201cWhen are we going to learn the fun words?\u201d I almost always answer with, \u201cAll of them are fun!\u201d but it\u2019s very clear what they want to learn. Generally speaking, most people learning a language want to be able to speak it [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":24,"featured_media":11639,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[23,34,7,141,122,30,87,97,24],"tags":[423,424],"class_list":["post-11646","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-a1","category-b1","category-blog","category-culture","category-education","category-grammar","category-language","category-spanish","category-vocabulary","tag-slang-terms","tag-spanish-slang"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/3-1.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11646","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11646"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11646\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11646"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11646"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11646"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}