{"id":3711,"date":"2019-07-01T17:10:47","date_gmt":"2019-07-01T17:10:47","guid":{"rendered":"https:\/\/pocketlearningspanish.com\/?p=1187"},"modified":"2019-11-15T21:39:07","modified_gmt":"2019-11-15T21:39:07","slug":"despacito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/blog\/despacito\/","title":{"rendered":"Despacito... Ho sentito bene?"},"content":{"rendered":"<!--?xml encoding=\"utf-8\" ?--><p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even <a href=\"https:\/\/voxy.com\/blog\/2012\/07\/learn-music-language\/\">rendere la lingua pi\u00f9 facile e divertente da imparare<\/a>. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d?<\/p>\n<p>But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, which was <a href=\"https:\/\/www.billboard.com\/articles\/columns\/latin\/7873798\/luis-fonsi-daddy-yankee-despacito-streaming-popularity\">Trasmesso in streaming pi\u00f9 di 4 miliardi di volte in soli sei mesi<\/a>, you may be surprised to learn the meaning behind the words you\u2019re singing.<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/blog\/falsi-amici\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA spagnolo inglese falsi amici\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/CONVERSA-false-friends-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Leggi di pi\u00f9<\/strong>Video: Falsi amici spagnolo-inglese<\/span><\/div><\/a><\/div><p>As you may be able to decipher from Fonsi\u2019s higher-pitched crooning of \u201cslowly,\u201d in some parts of the song, that\u2019s the translation of the word, \u201cdespacito.\u201d With \u201cbesito\u201d meaning \u201clittle kiss\u201d and \u201cpoquito\u201d meaning \u201clittle\u201d or, more accurately here meaning \u201clittle by little,\u201d we can safely assume the song lyrics contain\u2026 let\u2019s call it \u2018romantic\u2019 subject matter. But, what about the rest of the song? Let\u2019s break it down.<\/p>\n<h3><strong><em>Desapcito<\/em><\/strong><strong>\u2019s First Verses and Chorus<\/strong><\/h3>\n<p>Le parti in spagnolo di questa canzone iniziano in modo abbastanza innocente, parlando del desiderio di ballare (<em>\u201cTengo que bailar contigo hoy\u201d <\/em>meaning \u201cI have to dance with you today), but moves quickly forward towards more suggestive content (<em>\u201cTodos mis sentidos van pidiendo m\u00e1s\u201d <\/em>meaning \u201cAll of my senses are asking for more), before launching into the most sing-along-able part \u2013 the not-so-innocent chorus, which translates into English as:<\/p>\n<div class=\"internal-linking-related-contents-pro\"><a href=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/attivita-online\/coniugazioni-dei-verbi\/\" class=\"template-4\"><img width=\"250\" height=\"159\" src=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png\" class=\"alignleft wp-post-image\" alt=\"CONVERSA CONIUGARE I VERBI SPAGNOLI AL PRESENTE\" srcset=\"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT.png 825w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-600x382.png 600w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-300x191.png 300w, https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/CONVERSA-CONJUGATE-SPANISH-VERBS-IN-PRESENT-768x489.png 768w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\"><div class=\"postTitle\"><span><strong>Leggi di pi\u00f9<\/strong>Attivit\u00e0 online: Coniuga i verbi spagnoli al presente<\/span><\/div><\/a><\/div><p><em>Lentamente<br>\n<\/em><em>Voglio respirare lentamente il tuo collo<br>\n<\/em><em>Lascia che ti mormori qualcosa all'orecchio<br>\n<\/em><em>So that you remember if you\u2019re not with me<br>\n<\/em><em>Lentamente<br>\n<\/em><em>Voglio spogliarti con dei baci, lentamente.<br>\n<\/em><em>saldamente nelle pareti del tuo labirinto<br>\n<\/em><em>E del tuo corpo voglio creare un manoscritto<\/em><\/p>\n<h3><strong><em>Despacito\u2019s <\/em><\/strong><strong>\u201cDaddy Yankee Rap\u201d<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>And that \u201cSpanish rap\u201d that <a href=\"http:\/\/www.daddyyankee.com\/\">Daddy Yankee<\/a> performs in the middle of the song? \u201cBum-bum\u201d is likely the term used by many when attempting to \u201crap-along\u201d with him during this part of the song, but \u201cbang-bang\u201d is what he is actually saying, along with some other very specific terms to make one\u2019s heart race while their hips are twisting along to the beat:<\/p>\n<p><em>Se ti chiedo un bacio, vieni e dammelo<\/em><em><br>\nI know that you\u2019re thinking about it<br>\nI\u2019ve been trying for a while<br>\nTesoro, questo \u00e8 dare e dare<br>\nSai che il tuo cuore insieme al mio ti fa fare bang-bang<br>\nSai che lei sta cercando il mio bang-bang<br>\nVieni, assaggia dalla mia bocca per vedere che sapore ha<br>\nVoglio, voglio, voglio vedere quanto amore puoi accogliere<br>\nNon ho fretta, voglio fare il viaggio<br>\nLet\u2019s start slow, then wild<\/em><\/p>\n<p>If you\u2019re wondering if the song could get any more explicit, you\u2019re in luck! Here are some other translated lyrics used throughout the song that make it extremely sexual in nature:<\/p>\n<p><em>Voglio essere il tuo ritmo<\/em><em><br>\nE mostri la mia bocca<br>\nYour favourite places\u2026<\/em><\/p>\n<p><em>\u2026<\/em> <em>Lascia che superi le tue zone di pericolo<\/em><em><br>\nPer farti urlare<br>\nAnd you forget your last name\u2026<\/em><\/p>\n<p>\u2026 <em>Lo faremo sulla spiaggia di Porto Rico<\/em><em><br>\nTill the waves scream \u2018dear lord\u2019<br>\nIn modo che il mio sigillo rimanga con te<\/em><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Did you have any idea what you were singing? No? Didn\u2019t think so! <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bWgNF3Ya-JU\">Dai un'occhiata ai testi in spagnolo e alla traduzione in inglese<\/a> mentre ascoltavo la versione originale della canzone (quella senza Daddy Yankee).<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It\u2019s often said when learning a new language, that singing along to popular songs can help with knowledge retention, increase vocabulary, and even make the language easier and more fun to learn. And what better way than to do that with Luis Fonsi\u2019s record-breaking 2017 smash hit \u201cDespacito\u201d? But if you\u2019re singing along to\u00a0 \u201cDespacito\u201d, [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":5,"featured_media":3818,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[7,87,97],"tags":[115,158,75,59,159],"class_list":["post-3711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-language","category-spanish","tag-become-fluent-in-spanish","tag-despacito","tag-learn-spanish-online","tag-learning-spanish-vocabulary","tag-spanish-songs"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/CONVERSA-Despacito.-Did-I-hear-that-right.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3711"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3711\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conversaspanishinstitute.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}