Szukaj
Zamknij to pole wyszukiwania.

Nasze kursy uniwersyteckie są certyfikowane przez

Qué czy Cuál? Które "co" jest które? Conversa

Qué czy Cuál? Które "co" jest które?

Większość słów pytających lub zaimków pytających w języku hiszpańskim wydaje się tłumaczyć dokładnie tak samo w języku angielskim. Na przykład w pytaniu "Cuándo es el examen?" oznaczającym "Kiedy jest egzamin?", cuándo średnia kiedy. W niektórych przypadkach słowa pytające co lub cuál może mieć podobne znaczenie, jak co lub który. Pokażemy Ci kilka zasad, które pomogą Ci zdecydować, czego użyć!

Zaimki pytające

Najpierw przejrzyjmy kilka ważnych informacji na temat zaimków pytających w języku hiszpańskim. Na przykład, czy wiesz, że wszystkie słowa pytające mają znak akcentu, gdy zadajesz pytanie? Właśnie dlatego zobaczysz co i cuál ze znakami akcentu w tym wyjaśnieniu. Bez znaków akcentu pokazuje to, że nie używasz ich do zadawania pytań, nawet jeśli wymawia się je tak samo ze znakiem akcentu lub bez niego. Zwróć uwagę na inne podobne słowa pytające w języku hiszpańskim:

  1. ¿Quién? = kto?
  2. ¿Por qué? = dlaczego?
  3. ¿Dónde? = gdzie?
  4. ¿Cuándo? = kiedy?
  5. ¿Cómo? = jak?

Upewnij się również, że zaczynasz pytanie od odwróconego znaku zapytania! Hiszpański używa obu znaków zapytania ¿? na początku i na końcu zdania. Jeśli się nad tym zastanowisz, łatwiej będzie zrozumieć, że masz zamiar zadać pytanie!

Kiedy używać co lub cuál

Istnieje kilka zasad, które możesz przećwiczyć, aby nauczyć się z nich korzystać co lub cuál. Ogólnie rzecz biorąc, być może słyszałeś, że co oznacza co i cuál oznacza który. Jednak w rzeczywistości zależy to od sposobu, w jaki oba języki postrzegają świat. Który sugeruje, że istnieje zamknięty zestaw informacji, więc niektóre pytania w języku hiszpańskim używają który ponieważ w tej linii myślenia ma to więcej sensu. Angielski, z drugiej strony, idzie w parze z co. Nadal jesteś zdezorientowany? Oto kilka zasad:

  • Użyj co z definicjami.
    • Jeśli chcesz wiedzieć, czym coś jest, powiesz "¿Qué significa ...?". Podobnie, jeśli usłyszysz, że ktoś wypowiada po hiszpańsku słowo, którego nie znasz i poprosisz o jego definicję, możesz powiedzieć "¿Qué es ...?".
  • Użyj co przed rzeczownikami.
    • Jeśli próbujesz powiedzieć co lub który a rzeczownik jest następnym słowem, które masz zamiar wypowiedzieć, zazwyczaj używasz co. Na przykład: "¿Qué cine prefieres?". Jest to pytanie o to, jakie kino preferujesz. Ponieważ rzeczownik występuje po słowie pytającym, chcesz użyć co.
  • Użyj cuál z czasownikiem ser
    • Za każdym razem, gdy używasz czasownik serużyjesz cuál. Może się to wydawać nienaturalne dla rodzimych użytkowników języka angielskiego, ale ma to mniej wspólnego z dosłownym znaczeniem słowa pytającego, a bardziej z gramatycznymi zasadami ich używania. The tylko kiedy używasz co i forma ser służy do definiowania. W każdym innym przypadku używasz cuál. Na przykład, jeśli miałbym zapytać "Jaka jest dzisiejsza data?", chociaż używam co w języku angielskim używam cuál po hiszpańsku, ponieważ używam czasownika ser. Powiedziałbym: "Jaka jest dzisiejsza godzina?".

Oczywiście istnieją nieregularności i bardziej skomplikowane zasady, ale to są absolutne podstawy! Jeśli zwrócisz uwagę, zauważysz te pytania wszędzie.

Dodaj komentarz

pl_PLPolski