Знаешь ли ты, что 10 ноября - это #TongueTwisterDay? Нет? Не могу тебя винить. Но раз уж ты здесь, позволь мне объяснить, почему языковые твистеры интересны для изучающих язык.
Tongue twisters, as the very words may imply, are sentences designed to be recited at a fast pace causing one to get tongue-tied. This happens because all words contain very similar sounds. They’re supposed to be difficult for native speakers.
Так почему же тебе стоит выучить несколько скороговорок? Если они сложны для носителей языка, то наверняка будут непосильны для новичка. Оказывается, это отличный способ потренироваться и улучшить произношение. Произнося языковые твистеры, ты, по сути, концентрируешься на определенном согласном звуке. Просто, не правда ли?
И самое интересное, что ты будешь ошибаться. Раз за разом. И это нормально! Ты используешь их как инструмент для достижения свободного владения испанским, так что не парься, если спотыкаешься о слова... Просто старайся правильно произносить звуки!
Try Reading These Tongue Twisters Out Loud
Паблито зажал одного клавито. ¿Qué clavito clavó Pablito?
Roughly: Little Pablo hammered a little nail. Which little nail did little Pablo hammer?
El cielo está enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
Roughly: Небо заложено кирпичом. Кто его разберет? Каменщик, который его разберет, будет хорошим каменщиком.
Если Сансон не сазонирует свою сальсу с солью, Соса продает сальсу, не сазонируя Сансона.
Roughly: Если Самсон не приправит свой соус солью, то не приправленный соус Самсона выйдет безвкусным.
* (Remember, 'c + гласный' и 'z' в испанском языке произносятся как "th" в think).
Тереза трахо тизас. ¿Cómo trajo las tizas? ¡Echas trizas las tizas trajo!
Roughly: Teresa brought chalks. How was the chalk that she brought? The chalk that she brought were smashed to pieces.
Готов к тому, чтобы выкатить эти буквы "Р"?
El perro de San Roque noiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
Примерно так: У собаки Святого Роха нет хвоста, потому что Рамон Рамирес его отрезал.
Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos. En tres tristes trastos, tragaban trigo en un trigal, tres tristes tigres.
Roughly: Three sad tigers swallowed wheat from three sad containers in a wheat field. From three sad containers, they swallowed wheat in a wheat field, the three sad tigers.