Один из самых распространенных вопросов, который мне задают как преподавателю испанского языка, звучит так: "Когда мы будем учить веселье слова?" Я почти всегда отвечаю: "Все они прикольные!", но при этом совершенно ясно, что именно они хотят выучить. Вообще говоря, большинство людей, изучающих язык, хотят уметь говорить на нем как на родном, и отчасти это означает изучение сленговых терминов, или "веселых слов".
Имей в виду, что сленговые термины и разговорные выражения могут быть разными из страны в страну и от региона к региону, а это значит, что сленговые термины одной местности совершенно не похожи на те, что используются в другой. Испанский язык вырос и изменился в разные диалекты со временем появились различные сленговые термины. Здесь мы покажем тебе несколько терминов, чтобы впечатлить твоих друзей-носителей языка, и расскажем, где эти слова произносятся.
Общие выражения
Некоторые сленговые термины являются общими для всех испаноговорящих стран, поэтому мы начнем сначала с них. По большей части эти слова широко используются и понимаются. Это делает их отличными новыми словами для пополнения твоего словарного запаса:
- Ла Плата- "Plata" буквально переводится как "серебро", но это обычный способ обозначения денег.
- La vaina- Если ты пытаешься сказать "вещь", то, возможно, уже знаешь слово "la cosa", которое часто встречается в словарях и на уроках испанского. Однако "la vaina" - это более непринужденный способ сказать "вещь".
- ¡Ojo! Да, "ojo" - это глаз, но если ты слышишь, как кто-то произносит это выражение, то он пытается сказать тебе "Осторожно!" или "Осторожно!".
- Ponerse las pilas-. Это обычная фраза, которую можно сказать человеку, которому нужно двигаться. Если кто-то говорит тебе "¡Ponte las pilas!", то он говорит тебе, чтобы ты буквально "вставил свои батарейки" или поторопился.
Сленговые термины, характерные для разных стран
- ¡Qué padre! (Мексика)- Хотя это выглядит как "How Dad!", на самом деле это выражение примерно переводится как "Круто!" на английском. Оно очень распространено в Мексике, поэтому ты с большой вероятностью услышишь его.
- Tío/Tía (Испания)- Означает "дядя" или "тетя", это самый распространенный способ обращения к кому-либо в Испании!
- Выпить молочного лечо (Аргентина)- Ты можешь услышать это и в других странах, но наиболее распространено оно в Аргентине. Это выражение, означающее "иметь плохое молоко", является одним из способов сказать "иметь плохую удачу".
Если тебе интересно, есть еще много других, откуда они взялись. Когда ты освоишь их и покажешь своим друзьям, мы советуем тебе выучить больше местных слов.
