The type of Spanish spoken in Spain is referred to as “Castilian Spanish.” It is a language that evolved over the years out of Вульгарная латынь и постепенно завладел теми частями земного шара, которые сегодня мы знаем как Испанию и Португалию.
Однако испанский также является официальным языком в 21 страна по всему мируБольшинство из них попадают в географический регион, широко известный как Центральная Америка, включающий в себя южную часть Северной Америки, Центральную Америку и Южную Америку. На самом деле испанский язык - это самый распространенный язык среди латиноамериканцев.
Почему существуют разные виды испанского языка?
Так почему же кастильский испанский считается не таким, как североамериканский?
Ну, простой ответ - географическая удаленность. Языковые модели, сложившиеся в бывших испанских колониях Латинской Америки, буквально существовали в полумире от Испании, а значит, развивали свои собственные уникальные региональные вариации лексики, акценты и интонации.
Этот феномен региональных вариаций характерен для языков по всему миру. Например, австралийский английский развивался иначе, чем тот, на котором говорят в Англии или в США, если уж на то пошло. И так же, как все носители английского языка в целом могут понимать друг друга, то же самое можно сказать и о носителях кастильского и латиноамериканского испанского.
Вот несколько ключевых отличий, которые отделяют традиционный кастильский испанский от того типа испанского, на котором говорят в Латинской Америке.
Четыре ключевых различия между кастильским и латиноамериканским испанским
1. Vosotros / Ustedes
Обращаясь к группе из двух или более человек, испанцы говорят vosotros И латиноамериканцы скажут. ustedes. Both words essentially mean the same thing as “you” in the plural or formal sense in English.
2. Прошедшее время
Говоря в прошедшем времени, кастильские испанцы будут склонны использовать прошедшее совершенное время, чтобы выделить недавние события.
For example, Spaniards might say “Habíamos tenido que limpiar la casa antes de salir” (“I had cleaned the house before going out”), while Latin Americans will simply say “Limpié la casa antes de salir” (“I cleaned the house before going out”).
3. Произношение
Один из самых очевидных способов отличить кастильский и латиноамериканский испанский - просто прислушаться к тому, как на них говорят. Испанцы часто издают звук, похожий на "th” to replace a “z” before any vowel or a “c” before “i” or “e”.
In Latin American Spanish, both the letters “c” and “z” will always sound like something closer to an English “s” sound.
4. Вариации в словарном запасе
Еще один очевидный способ отличить латиноамериканский испанский от кастильского - это сам словарный запас.
For instance, anybody who says “zumo” to refer to “juice” is speaking Castilian Spanish, while “jugo” В Латинской Америке так называют сок.

