Centrum akredytowane przez Instytut Cervantesa

Nasze kursy uniwersyteckie są certyfikowane przez

Używanie imiesłowów biernych jako przymiotników Conversa Spanish Institute

Używanie biernika jako przymiotnika

Prawdopodobnie pamiętasz naukę o imiesłowach biernych z czasownikiem haber. In English, a past participle is a form of a verb that usually ends in –red. Mogą one jednak przybierać różne formy w zależności od języka, z którego pochodzi dany czasownik. W języku hiszpańskim imiesłowy bierne są niezwykle powszechne jako przymiotniki. Możesz nawet nie zdawać sobie z tego sprawy! Przypomnimy Ci, jak tworzyć imiesłowy bierne, a następnie pokażemy kilka typowych przykładów w kontekście.

Tworzenie imiesłowów biernych w języku hiszpańskim

Aby utworzyć imiesłów bierny, musisz zacząć od czasownik w bezokoliczniku. Dla przypomnienia, bezokoliczniki to czasowniki w najbardziej podstawowej formie. Występują, gdy czasowniki kończą się na -ar, -er or –ir.

Let’s start with verbs that end in –ar. First, you’re going to take off the –ar ending. Then, you’re going to end –ado. Na przykład czasownik hablar jako imiesłów bierny to hablado, which in English means “talked.”

Next, looking at verbs that end in –er and –ir, the process is very similar. You’re going to take off the –er or –ir ending, and add –ido. Dla czasownika takiego jak przybysz, it’s going to become comido, or “eaten.” The verb vivir staje się vivido, meaning “lived.”

W kontekście jako przymiotniki

Być może zastanawiasz się, co odróżnia te imiesłowy od przymiotników? Jak dotąd, wyglądają one całkiem podobnie! Różnica polega na tym, że przymiotniki w języku hiszpańskim muszą robić coś innego - muszą zgadzać się z rzeczownikiem, który modyfikują w oparciu o płeć i liczbę.

Jeśli pamiętasz czasownik haber, you didn’t have to change the participle based on anything; it always ended in –ado or –ido. Jednakże, tak jak wszelkiego rodzaju inne przymiotnikimusimy sprawić, by zgadzały się z rzeczownikiem. Imiesłów bierny występujący po rzeczowniku rodzaju męskiego kończy się na -.ado, –ados, –ido or –idos, depending on if it’s singular or plural, or if it’s an –ar, -er lub -ir rzeczownik. Podobnie, jeśli występuje po rzeczowniku rodzaju żeńskiego, może kończyć się na -ada, -adas, -ida or –idas.

Na przykład, mógłbym powiedzieć la mujer emocionada to say “the excited woman”, or los hombres emocionados to say “the excited men”. Do you see how the endings need to change? It’s just like other adjectives, but we just took it from the verb emocionar. Now that you know this, you can practice with all of the verbs you’re learning!

Dodaj komentarz

pl_PLPolski

Chcesz uczyć się hiszpańskiego w Hiszpanii?

Wypełnij poniższy formularz, a nasz zespół rekrutacyjny skontaktuje się z Tobą w ciągu 24-48 godzin.