Nuestros cursos universitarios certificados por:

Common Spanish Mistakes for English Speakers

Errores comunes en español para hablantes de inglés

Los idiomas nunca se traducen exactamente, lo que puede hacer que sea difícil de entender o transmitir su punto de vista cuando está aprendiendo por primera vez. Hay algunos errores en español que son extremadamente comunes para los angloparlantes, y hoy te mostraremos algunos de ellos.

1. Diferentes formas de decir "tú"

En inglés, tenemos una forma estándar de dirigirnos a alguien, y esa es usted. En español, en realidad hay 3. Hay usted, que es formal, que es informal y Vos que es aún más informal que , y solo se usa en ciertas partes de América Latina. La parte difícil es saber cuándo y cómo usarlos. Es más común usar con personas cercanas a ti, y que son de tu edad o más jóvenes. Por otro lado, puedes usar usted con personas mayores que tú, que no conoces o que conoces por primera vez, oa las que quieres mostrar respeto. Vos se usa de manera similar a en los países que lo utilizan, como Honduras, Bolivia y Argentina. Sin embargo, cada ciudad, región y país tiene reglas y costumbres diferentes. Puede parecer abrumador al principio, pero con la práctica se irá aclarando.

Además de esos, también hay dos formas diferentes de dirigirse a un grupo: vosotros y ustedes. En España, vosotros es informal y ustedes es formal, pero ambos pueden usarse para dirigirse a un grupo. Sin embargo, en el resto del mundo de habla hispana, solo usan ustedes. Se le entenderá si los confunde, pero para ser respetuoso y transmitir su punto de vista de la manera que pretende hacerlo, querrá practicar la diferencia.

2. Colocación de adjetivos y concordancia

La colocación de adjetivos en español puede parecer "al revés" para los angloparlantes, lo que lo convierte en uno de los errores más comunes en español. En inglés, el adjetivo va antes del sustantivo, como la apartamento rojo. El adjetivo rojo viene antes del sustantivo Departamento. En español, generalmente es al revés, y dirías el apartamento rojo con el adjetivo rojo viene después del sustantivo apartamento.

El español también tiene un concepto llamado "concordancia adjetiva", lo que significa que los sustantivos y los adjetivos tienen que coincidencia en género y numero Entonces, los adjetivos tienen que cambiar. Si quisiera hablar de una casa roja en lugar de un apartamento rojo, la palabra rojo tendría que cambiar para que coincida con el sustantivo femenino casa. Por lo tanto, diría la casa rojaun para que el adjetivo concuerde en género y número. Dado que el inglés no es un idioma de género, usar adjetivos correctamente puede requerir mucha práctica.

3. Acentos y tildes

En inglés, no hay caracteres especiales que vayan sobre las letras, como los acentos (el símbolo ´ sobre las vocales) y las tildes (el símbolo ˜ sobre la letra norte). ¡En español, estos símbolos no son opcionales! A menudo, pueden cambiar completamente el significado de la palabra. El español tiene reglas sobre dónde poner el acento o el énfasis en una palabra. Cuando una palabra "rompe" esa regla, un acento le muestra cómo pronunciarla. La mayoría de las palabras monosilábicas no tienen acento, pero lo tienen cuando muestra la diferencia entre significados. Por ejemplo, la palabra que aprendimos arriba significa usted, pero tu sin el acento significa su.

Por otro lado, las tildes marcan la diferencia entre dos letras del abecedario español, norte y norte. Como son dos letras completamente diferentes, omitir u olvidar la tilde cambia la palabra por completo, así como su pronunciación. Él norte se pronuncia como el norte en nashville, y el norte se pronuncia como el Nueva York mezclarse con cañón. Ese pequeño garabato puede significar la diferencia entre decir "a/an" y "uña" dependiendo de si dices una o uña.

Ser consciente de estos errores comunes en español para los angloparlantes es el primer paso para dominarlos. Mientras practica, preste un poco más de atención a estos 3 componentes, ¡y su confianza y competencia mejorarán en poco tiempo!

Deja una respuesta

es_ESEspañol