Nuestros cursos universitarios certificados por:

CONVERSA GETTING A GRIP ON 'PARA' AND 'POR'

Ottenere una presa su Para e Por

Ci sono alcune cose in spagnolo che possono sembrare particolarmente ingombranti per chi parla inglese, e una di queste è capire la differenza tra parà e por.

Il fatto è che entrambe queste parole si traducono in "per" in inglese e, di conseguenza, a volte può sembrare complicato concettualizzare le sottili differenze di utilizzo tra le due parole. La parte che spesso crea confusione è che queste due parole non sono usate solo per dire "per", ma tendono a sostituire un mucchio di preposizioni a seconda del contesto.

Quindi la domanda è: come fai a sapere quale usare e quando?

Iniziamo analizzando prima alcune delle principali differenze tra le due parole.

Come usare la parola "por"

In generale, por si usa per parlare di cose come movimento, durata, mezzi di viaggio e comunicazione, scambi e motivazioni.

Ecco alcuni dei contesti principali in cui utilizzerai la parola por quando si parla in spagnolo.

  • Parliamo di durata. Se stai parlando della quantità di tempo che dura qualcosa, por è la parola da usare.
  • Riferendosi alla motivazione. Utilizzo por quando si parla di una ragione per fare o volere qualcosa.
  • Fare riferimento a uno scambio. Vuoi chiedere a un amico di scambiare occhiali da sole? Por è la parola giusta in questi tipi di situazioni.
  • Discutere il modo in cui tu o altri comunicate o viaggiate. Por è la parola d'ordine quando si discute di come ci si sposta o del metodo che si utilizza per comunicare con qualcuno. Ad esempio, per dire "Ti ho contattato via email" dovresti dire "Il contatto per la correzione elettronica."

Trucco salvavita:

Pensando alla parola por nel senso di "dovuto a" invece di tradurlo semplicemente in "per", renderà le sottili sfumature molto più facili da capire!

Come usare la parola "para"

La cosa principale da tenere a mente quando si pensa parà è che questa è generalmente la parola d'ordine quando ci si riferisce a qualsiasi tipo di destinazione fisica, obiettivo, destinatari o scadenze.

Diamo un'occhiata più da vicino a come parà lavori.

  • Parlando di chi è qualcosa per. Vuoi specificare chi sarà il fortunato destinatario di un regalo? Tu diresti "Questo regalo è per Tom”, che si traduce in "Questo regalo è per Tom" in inglese.
  • Riferendosi a un obiettivo o uno scopo. Parà è la parola d'ordine per parlare del perché qualcosa viene fatto o perché vuoi fare qualcosa, solo per citarne alcuni esempi.
  • Parlando di scadenze. Hai bisogno di qualcosa entro una certa ora o data? Parà è la parola da usare in questi tipi di situazioni.
  • Discutere una destinazione fisica. Parà è generalmente la parola d'ordine per ogni situazione in cui si potrebbe parlare di una destinazione fisica o di un luogo, e dovrebbe essere sempre usata se questo luogo è il punto finale di una sorta di viaggio o viaggio.

Trucco salvavita:

Prova a pensare parà come traducendo specificamente in "in ordine per" e dovrebbe sembrare più facile capire come e quando usarlo!

L'asporto

La cosa principale da tenere a mente è che anche se non capisci davvero la differenza tra parà e por, non è davvero un punto di svolta. È comune che le persone commettano errori grammaticali quando stanno imparando, quindi il punto è che non preoccuparti per le piccole cose. Troppe persone rimangono bloccate nei tecnicismi e perdere la fiducia. Alla fine, finiscono per presumere di non essere bravi nell'apprendimento delle lingue.

Non dimenticare di svolgere questa attività prima di disconnetterti!

 

Lascia un commento

it_ITItaliano