In inglese è molto comune usare la voce passiva nel discorso di tutti i giorni, nei lavori scritti formali e in tutte le situazioni intermedie. Tuttavia, In spagnolo, l'uso della voce passiva come traduzione letterale dall'inglese può sembrare frammentario e innaturale. Può anche farti sembrare più formale di quanto tu voglia!
Come probabilmente avrai già imparato, tradurre dall'inglese allo spagnolo non sempre ha senso o suona bene. Anche se qualcosa è grammaticalmente corretto, non significa che sia la cosa migliore da dire o scrivere. Un modo per migliorare facilmente il tuo spagnolo e farlo sembrare più naturale è prestare attenzione all'uso della voce passiva.
Che cos'è la voce passiva?
Potresti aver sentito i termini voce attiva e voce passiva. La voce attiva è la struttura di frase più comune in cui il soggetto della frase compie l'azione. In genere, la formula è: [soggetto]+[verbo (eseguito dal soggetto)]+[oggetto opzionale]. Ad esempio, "Il mio cane ha dato un calcio al giocattolo". Il soggetto della frase sta compiendo l'azione.
Tuttavia, la voce passiva è l'opposto. Il soggetto della frase non esegue l'azione. Al contrario, l'azione viene compiuta da lui e l'agente della frase può essere omesso. La formula della voce passiva è tipicamente: [soggetto]+[qualche forma del verbo essere]+[participio passato di un verbo transitivo]+[frase preposizionale opzionale]. Ad esempio, "Il giocattolo è stato preso a calci dal cane".
Passivo "Se" in spagnolo
La voce passiva non è comune in inglese per gli articoli non scientifici e non è nemmeno molto comune in spagnolo. La voce passiva tende a essere più prolissa e meno forte della voce attiva. Tuttavia, in spagnolo, la voce passiva è addirittura meno comune rispetto all'inglese. Questo perché lo spagnolo ha due modi diversi di tradurre la voce passiva inglese- la traduzione esatta della voce passiva e del "se" passivo, chiamato anche pasiva refleja. Per questo motivo, cercare di usare la voce passiva in spagnolo è una pratica comune. errore per chi parla inglese.
Il passivo "se" è molto più comune nel linguaggio quotidiano. In spagnolo, inoltre, la voce passiva è riservata a contesti più formali o scientifici. Tuttavia, se vuoi enfatizzare l'azione invece del soggetto, in spagnolo puoi usare il passivo "se".
Per usare il passivo "se", coniuga il verbo come se fosse riflessivo. A seconda del soggetto, coniugherai il verbo in 3a persona singolare o plurale. Ad esempio, ecco come si può formare una frase nelle forme attiva, passiva e passiva "se":
El hombre vendere el periódico aquí. (attivo)
El periódico è venduto da el hombre. (passivo)
Aquí se vende el periódico.