Centro accreditato dall'Instituto Cervantes

I nostri corsi universitari sono certificati da:

Apocope in spagnolo

Potrebbe sembrare spaventoso, ma l'apocope è in realtà qualcosa di molto semplice. Infatti, è comune in inglese e in molte altre lingue! Significa che ci sono alcune parole che si accorciano togliendo la fine della parola. A volte si tratta solo di un'espressione parlata, ma a volte è una parte fondamentale della lingua spagnola.

It’s natural that, over time, Le lingue cambiano to make things more convenient. Think about all of the words English has shortened to make conversations easier. For example, “bro”, a common way to refer to a friend, is short for “brother”, and “Birks” for the brand of shoes Birkenstocks. We’ll show you some different apócopes in Spanish that you’ll want to learn.

Apocope negli aggettivi

Come già detto, alcuni esempi di apocope in spagnolo sono grammaticalmente necessari. Ciò significa che l'uso della versione completa della parola in alcune circostanze è grammaticalmente scorretto. Ad esempio, alcuni aggettivi in spagnolo si accorciano alla fine quando precedono un sostantivo maschile. Questi sono:

  • Alguno -> algún (alcuni)
  • Bueno -> buen (bene)
  • Malo -> mal (male)
  • Ninguno -> ningún (non uno)
  • Uno -> un (uno)
  • Primero -> primer (prima)
  • Tercero -> tercer (terzo)

For example, when “uno” isn’t followed by a masculine noun, it stays the same. However, if you’re using that adjective to describe a noun, it has to shorten. For example, I would say “un libro” for “one book.”

Le parole abbreviate possono essere dialettali

There are lots of other words that shortened simply to make them more convenient. In fact, this often happens when people are speaking out loud, and it depends on what part of the Spanish-speaking world they’re from. Lots of Spanish dialects tend to not pronounce the last “s” in a word. For example, the word estás potrebbe sembrare più simile a está for some speakers because that’s the dialect they speak.

Altre parole abbreviate sono semplicemente più comode e potresti sentire più spesso la versione abbreviata che quella lunga. Ecco alcuni esempi:

  • Bicicleta -> bici
  • Televisión -> tele (television)
  • Bolígrafo -> boli (pen)

Hai sentito altri esempi di apocope in spagnolo? Facci sapere!

Lascia un commento

it_ITItaliano

Sei pronto a studiare lo spagnolo in Spagna?

Compila il modulo sottostante e il nostro team di ammissione ti risponderà entro 24-48 ore.